Páginas

lunes, 21 de enero de 2008

Seal - Kiss from a rose

Letra original:Traducción castellano:
There used to be a greying tower alone on the sea
You, became the light on the dark side of me
Love remains, a drug that's the high and not the pill
But did you know that when it snows
My eyes become large
And the light that you shine can't be seen?

Baby, I compare you to a kiss from a rose on the grey
Ooh, the more I get of you, the stranger it feels yeah
Now that your rose is in bloom
A light hits the gloom on the grey

There is so much a man can tell you
So much he can say
You remain my power, my pleasure, my pain
Baby, To me, you're like a growing
Addiction that I can't deny
Won't you tell me, is that healthy, baby?
But did you know that when it snows
My eyes become large
And the light that you shine can't be seen?

Baby, I compare you to a kiss from a rose on the grey
Ooh, the more I get of you, the stranger it feels yeah
Now that your rose is in bloom
A light hits the gloom on the grey

I've been kissed by a rose on the grey
I've been kissed by a rose on the grey
And if I should fall, will it all go away?

There is so much a man can tell you
So much he can say
You remain my power, my pleasure, my pain
Baby, To me, you're like a growing
Addiction that I can't deny
Won't you tell me, is that healthy, baby?
But did you know that when it snows
My eyes become large
And the light that you shine can't be seen?

Baby, I compare you to a kiss from a rose on the grey
Ooh, the more I get of you, the stranger it feels yeah
Now that your rose is in bloom
A light hits the gloom on the grey

Yes, I compare you a kiss from a rose...
Había una torre gris solitaria en el mar
Tú, te convertiste en la luz de mi lado oscuro
el amor continúa, una droga que es lo máximo y no la píldora
Pero ¿Sabías que cuando nieva
mis ojos llegan a ser más grandes
y la luz que irradias no se puede ver?

Nena, te comparo con un beso de una rosa en el campo
Ooh, entre más consigo de ti, más extraño se siente sí
Ahora que tu rosa está floreciendo
Una luz llega a la penumbra en el campo

Hay tanto que un hombre puede decirte
Tanto que puede decir
Sigues siendo mi energía, mi placer mi dolor
Nena, para mí, eres como una creciente
adicción que no se puede negar
¿No me dirás, que es sano, nena?
Pero ¿Sabías que cuando nieva
mis ojos llegan a ser más grandes
y la luz que irradias no se puede ver?



Nena, te comparo con un beso de una rosa en lo gris
Ooh, entre más consigo de ti, más extraño se siente sí
Ahora que tu rosa está floreciendo
Una luz llega a la penumbra en lo gris

He sido besado por una rosa en lo gris
He sido besado por una rosa en lo gris
Y si tuviera que caer ¿Todo se acabaría?

Hay tanto que un hombre puede decirte
Tanto que puede decir
Sigues siendo mi energía, mi placer mi dolor
Nena, para mí, eres como una creciente
adicción que no se puede negar
¿No me dirás, que es sano, nena?
Pero ¿Sabías que cuando nieva
Mis ojos llegan a ser más grandes
Y la luz que irradias no se puede ver?

Nena, te comparo con un beso de una rosa en el campo
Ooh, entre más consigo de ti, más extraño se siente sí
Ahora que tu rosa está floreciendo
Una luz llega a la penumbra en lo gris

Sí, te comparo con un beso de una rosa…

9 comentarios:

Anónimo dijo...

¡¡En dos palabras, IM-PRESINANTE!!
Es mucho mejor de lo que ya era, jeje.
Ahí va la petición: WHO WANTS TO LIVE FOREVER y THE SHOW MUST GO ON de QUEEN; STARLIGHT de THE MUSE; FATHER FATHER de AXXIS.
¡¡A ver cuanto tardas!!!

Anónimo dijo...

ooo hermosaaaaa esa cancion..me encantaaaaaaaaaaa es presiosaaaa xD!!
bueno gracias por subirla letra y la traduccion es hermosa la letra xD!!!

Anónimo dijo...

riruna de las mejores letras que he escuchado en toda mi vida. es de lo mejor.

Anónimo dijo...

simplemente hermosa...y mi novio me la dedico =3

Anónimo dijo...

sigo sin entender como "ROSE ON THE GREY" significa "rosa en el campo"

Grey= Campo (??????????)

José Luis dijo...

Excelente canción. Cuando la escuché sabía que decia alg muy bonito. Y acabo de confirmarlo. Esxelente para dedicar.

Anónimo dijo...

Grey = Hierba

Andrea dijo...

QUE BUEN TEMA!!! gracias por la traduccion!!

Anónimo dijo...

Me la dedico mi amor O. M.Y.R. el año 1998 ... aún llevo tu mirada y tu sonrisa en mi corazon.
Sofia.