Páginas

domingo, 3 de febrero de 2008

Radiohead - Fake plastic trees


Letra original:Traducción castellano:
A green plastic watering can
For a fake chinese rubber plant
In the fake plastic earth
That she bought from a rubber man
In a town full of rubber plants
To get rid of itself
It wears her out, it wears her out

She lives with a broken man
A cracked polystyrene man
Who just crumbles and burns
He used to do surgery
On girls in the eighties
But gravity always wins
And it wears him out,

She looks like the real thing
She tastes like the real thing
My fake plastic love
But I can't help the feeling

I could blow through the ceiling
If I just turn and run
And it wears me out,

It wears me out It wears me out,

And if I could be who you wanted
If I could be who you wanted
All the time, all the time.
Una regadera verde de plástico,
para una falsa planta de goma china,
en la falsa tierra de plástico,
que ella compró a un hombre de goma,
en una ciudad llena de plantas de goma,
para librarse de eso mismo.
Eso la desgasta, eso la desgasta.

Ella vive con un hombre arruinado,
un hombre de poliestireno despedazado,
que se desmorona y se consume.
Él solía hacerles cirugía
a chicas en los 80.
Pero la gravedad siempre gana.
Y eso lo desgasta, eso lo desgasta.

Ella parece real,
y sabe real.
Mi falso amor de plástico.
Pero no puedo ceder a lo que siento.

Podría estallar a través del techo,
al solo volverme y correr.
Y eso me desgasta, me desgasta
.
Me desgasta, me desgasta.

Y si hubiera sido quien tú quisieras,
si hubiera sido quien tú quisieras,
todo el tiempo, todo el tiempo.

1 comentario:

Anónimo dijo...

tiene un error: In a town full of rubber plans, debiese ser ''In a town full of rubber plants. Entonces la traducción sería ''En una ciudad repleta de plantas de goma''.