Páginas

viernes, 11 de enero de 2013

Zaz - Éblouie Par La Nuit

Letra original:Traducción castellano:
Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles.
À frôler les bagnoles, les yeux comme des têtes d'épingles.
J't'ai attendu cent ans dans les rues en noir et blanc
Tu es venu en sifflant
Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles.
À shooter les canettes, aussi paumée qu'un navire.
Si j'en ai perdu la tête, j't'ai aimé et même pire
Tu es venu en sifflant
Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles.
Vas-tu l'aimer la vie ou la regarder juste passer?
De nos nuits de fumettes, il ne reste presque rien
Que tes cendres au matin
À ce métro rempli de vertiges de la vie
À la prochaine station, petit européen
Mets ta main, descend-la au-dessous de mon cœur
Éblouie par la nuit à coups de lumières mortelles.
Un dernier tour de piste avec la main au bout.
J't'ai attendu cent ans dans les rues en noir et blanc
Tu es venu en sifflant
Deslumbrada por la noche y sus luces mortales.
Rozando coches, los ojos como cabezas de alfiler.
Te esperé cien años en las calles en blanco y negro
Llegaste, chiflando
Deslumbrada por la noche y sus luces mortales.
Pateando latas, tan descarriada como un buque.
Si perdí la cabeza, te amé y aún peor
Llegaste, chiflando
Deslumbrada por la noche y sus luces mortales.
¿Hay que amar la vida o simplemente mirarla pasar?
De las noches que pasamos fumando droga, ya no queda casi nada
Sólo cenizas por la mañana
En este metro lleno del vértigo de la vida
A la siguiente estación, europeocito
Ponga tu mano debajo de mi corazón
Deslumbrada por la noche y sus luces mortales.
Una última vuelta al ruedo con el mar al cabo.
Te esperé cien años en las calles en blanco y negro
Llegaste, chiflando

1 comentario:

josemanuel villafaña hernandez dijo...

Alex,gracias por tomarte el tiempo para traducir esta canción.