Letra original: | Traducción castellano: |
Je pourrais t'attraper comme ça Et d'un coup t'arracher les yeux, Si tu ne me regardais pas Avec le joie d'être amoureux. Je pourrais tourner sur la tête Devenir folle en quelques heures, Si jamais tu prenais l'envie De ne plus croire en mon bonheur. Ça me fait mal. Ça me brûle à intérieur, C'est pas normal, Et j'entends plus mon cœur, C'est des histories Pour faire pleur les filles, Je n'ose y croie, Je ne suis plus une gamine. Je peux crier pendant des heures Si tu ne reviens pas tout d'suite, Ou bien filer à 100 à l'heure Pour aller te chercher des frites. Il suffit que tu claques des doigts Pour qu'j'apparaisse dans ton salon, Mais si jamais tu n'ouvres pas la porte Promis, je la défonce. Ça me fait mal. Ça me brûle à intérieur, C'est pas normal, Et j'entends plus mon cœur, C'est des histories Pour faire pleur les filles, Je n'ose y croie, Je ne suis plus une gamine. | Podría atraparte así y de un golpe sacarte los ojos si tú no me miraras con la alegría de quien está enamorado Podría dar media vuelta, volverme loca en unas pocas horas si alguna vez te vinieran ganas de no creer más en mi felicidad Me lastima Me quema por dentro No es normal Y ya no escucho mi corazón Son cuentos para hacer llorar a las chicas No quiero creerlos Yo ya no soy una niña Puedo gritar por horas si no vuelves de inmediato o conducir a 100 por hora para ir a buscarte unas papas fritas Alcanza con que chasquées los dedos para que yo aparezca en tu sala Pero si una vez no me abres la puerta Te prometo, la tiraré abajo Me lastima Me quema por dentro No es normal Y ya no escucho mi corazón Son cuentos para hacer llorar a las chicas No quiero creerlos Yo ya no soy una niña |
lunes, 6 de febrero de 2017
Zaz - Gamine
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario