Letra original: | Traducción castellano: |
Ens en sortirem, malgrat que sembli que, de fet, ningú ens entén. Mentre quedi algú dempeus que hi confiï cegament, m’has de creure si et dic que ens en sortirem. Saps prou bé que aquella nit vam ser els amos del carrer. Saps prou bé que el que vam viure mai ningú ho podrà desfer. Quan el sol va despuntar ja érem més d’un centenar amb les cares plenes d’un somriure clar. Vam escriure un nou destí, els que vam ser-hi vam ser herois, vam ser heroïnes, vam ser història sense fi. Saps prou bé que aquella lluita va deixar un regust amarg, i saps prou bé que la victòria és per qui agafa el rumb més llarg. L’esperança dins dels ulls per saltar tots els esculls, quan la causa és noble cal salvar l’orgull. I per fi ens vam alçar, els que hi vam ser hi tornaríem mil vegades per tornar-los a guanyar. Ens en sortirem… Saps prou bé que un segador, si no és al sac, no diu mai blat. Saps prou bé que no serà un camí planer però l’hem somiat. Junts vam ser milions de crits, dels porucs i els atrevits, ressonant fins a tocar-ho amb els dits. Va ser un dia pel record, per tots aquells que el temps va vèncer i no ho van veure però que hi van deixar el seu cor. Ens en sortirem… M’has de creure si et dic que ens en sortirem. | Saldremos adelante, aunque parezca que, de hecho, nadie nos entiende. Mientras quede alguien de pie que confíe ciegamente, me has de creer si te digo que saldremos adelante. Bien sabes que esa noche fuimos los dueños de la calle. Bien sabes que lo que vivimos nunca nadie lo podrá deshacer. Cuando el sol despuntó ya éramos más de un centenar con las caras llenas de una sonrisa clara. Escribimos un nuevo destino, los que estuvimos fuimos héroes, fuimos heroínas, fuimos historia sin fin. Bien sabes que esa lucha dejó un sabor amargo, y sabes muy bien que la victoria es para quien coge el rumbo más largo. La esperanza dentro de los ojos para saltar todos los escollos, cuando la causa es noble hay que salvar el orgullo. Y por fin nos levantamos, los que estuvimos volveríamos mil veces para volver a ganar. Saldremos adelante ... Bien sabes que un segador, si no está en el saco, no dice nunca trigo. Bien sabes que no será un camino fácil pero lo hemos soñado. Juntos fuimos millones de gritos, los miedosos y los atrevidos, resonando hasta tocarlo con los dedos. Fue un día para el recuerdo, para todos aquellos que el tiempo venció y no lo vieron pero que dejaron su corazón. Saldremos adelante... Me has de creer si te digo que saldremos adelante. |
jueves, 29 de marzo de 2018
Obeses - Ens en sortirem
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
1 comentario:
¡Gracias por la letra! ¿Puedes traducir "L'ombra sols fuig en la nit", también de Obeses?
Publicar un comentario